久久精品国产一区二区电影,久久精品国产亚洲av瑜伽,精品无人区一码卡二卡三,久草热8精品视频在线观看 ,久久99精品久久久久麻豆

錘子簡歷品牌推廣師
李蓋蒂漢學(xué)家簡歷_名人簡歷
作者:君仔小編 2022/05/08 00:15:39
閱讀 311
李蓋蒂 ( Ligeti Lajos,匈牙利,1902-1987 )是國際上知名的語言學(xué)家、東方學(xué)家,匈牙利科學(xué)院院士、教授、科學(xué)院副院長。1902年10月28日出生于匈牙利的包洛紹焦?fàn)柮兀˙alassagyarmat)。李蓋蒂的學(xué)習(xí)經(jīng)歷非常豐富,他曾先后在布達(dá)佩...

人物簡介

李蓋蒂 ( Ligeti Lajos,匈牙利,1902-1987 )是國際上知名的語言學(xué)家、東方學(xué)家,匈牙利科學(xué)院院士、教授、科學(xué)院副院長。1902年10月28日出生于匈牙利的包洛紹焦?fàn)柮兀˙alassagyarmat)。

李蓋蒂的學(xué)習(xí)經(jīng)歷非常豐富,他曾先后在布達(dá)佩斯奧特伏什?約瑟夫?qū)W院、布達(dá)佩斯大學(xué)、巴黎索邦大學(xué)和法蘭西學(xué)院學(xué)習(xí)過,并于1928-1931年在蒙古和北滿蒙古地區(qū)進(jìn)行研究和調(diào)查工作,1936-1940年又先后在阿富汗和日本等地進(jìn)行調(diào)查。

正是由于李蓋蒂豐富的留學(xué)經(jīng)驗(yàn)和科研經(jīng)驗(yàn),使得他最終成為了世界上著名的阿爾泰語言學(xué)家,同時(shí)還是從事蒙古語、突厥語、滿一通古斯語言研究的專家。

當(dāng)然,這些榮譽(yù)和頭銜也是和他豐富的執(zhí)教經(jīng)驗(yàn)分不開的。1931-1934年,李蓋蒂最初于布達(dá)佩斯大學(xué)擔(dān)任代理講師,在此期間又于1933-1935年兼任了巴黎東方語言學(xué)校的代理講師。1938年,李蓋蒂開始了他的布達(dá)佩斯大學(xué)執(zhí)教生涯,并于1938年被當(dāng)選為匈牙利科學(xué)院通訊院士,在之后的1939年里又開始了他的學(xué)術(shù)講座。經(jīng)過不懈的努力,李蓋蒂在1947年被當(dāng)選為科學(xué)院院士,并于1949-1969年擔(dān)任匈牙利科學(xué)院副院長職務(wù)。在1949年當(dāng)中,他還獲得了以匈牙利民族解放運(yùn)動領(lǐng)袖姓氏命名的“科蘇特獎”。李蓋蒂將他的后半生都奉獻(xiàn)給了布達(dá)佩斯羅蘭大學(xué),并一直堅(jiān)守在布達(dá)佩斯羅蘭大學(xué)中亞系講座教授的席位上,直至1987年5月24日他在布達(dá)佩斯逝世的前夕。

在學(xué)術(shù)方面,李蓋蒂也是卓有建樹,1947年,他便創(chuàng)建了《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》,并且從創(chuàng)刊時(shí)起直至1976年一直擔(dān)任該刊物的主編。另外他還是《匈牙利東方文庫》的創(chuàng)辦人,匈蘇友協(xié)的副會長,曾先后編輯出版了多種文獻(xiàn)書籍和《喬瑪小文庫》叢書等。他的著作和論文多以匈牙利文為主,但是也曾用法文發(fā)表過很多文章,如:《明代的一部漢文——維吾爾文詞匯:譯員館的<考院換譯書>》就是用法文發(fā)表的,其標(biāo)題為Un vocabulaire sino-ou?gour des Ming.Le Kao-tchu2019 ang houan yi-chou du Bureau des Traducteurs?!犊荚簱Q譯書》是按法文拼漢字書名Le Kao-tchu2019 ang houan yi-chou翻譯為中文的。明朝稱“維吾爾”為“畏兀兒”,而在明代人們把從事翻譯書籍和文件的官署稱之為“四夷館”。在當(dāng)時(shí),四夷館出版了一種蒙文和漢文對譯的工具書叫《華夷譯語》,共有兩卷。李蓋蒂編著的《考院換譯書》,就是漢文與畏兀兒文(即現(xiàn)在的維吾爾文)對譯的工具書,該書收錄于《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》的第19卷里。

還有一個(gè)用法文發(fā)表的文章叫做《拓跋氏語言——鮮卑族的一種方言》,其法文標(biāo)題為Le tabghatch,un dialecte de la langue sien-pi?!巴匕鲜稀痹诜ㄕZ中也是按漢語譯為“Toba”,是一個(gè)不變詞;“鮮卑”則是按照老式譯法譯為“Sien-pi”現(xiàn)在按照漢語拼音譯為“Xianbi”,此文收錄于李蓋蒂主編的《蒙古研究論文集》中,其英文書名為《Mongolian Studies》,并于1970年發(fā)表在《匈牙利東方文庫》(BOH不定期)第14輯當(dāng)中。

有趣的是,和此文極為相似的《拓跋氏語言——鮮卑族的方言》一文則是先其一年,即1969年,發(fā)表在俄國的《亞非民族》(俄文刊名為HapoДы АзИИ И AфpИKИ)第1期上,它用拉丁字母拼寫的俄文標(biāo)題為《Tabgatskij jazyk-dialekt sjanbijskogo》。這個(gè)標(biāo)題返譯為俄文標(biāo)題為Taбгачский Язык u2013 ДИаЛект ся?ъбийско?о。但是“拓跋氏”這個(gè)詞在俄文中不論作名詞還是作形容詞都不變化,是按漢語發(fā)音譯作“Toбa”的?!磅r卑”也是按漢語譯為“Cя?ъби”,并不變化的。所以按照俄文正字法,這個(gè)俄文標(biāo)題似乎譯為“Toбa Язык u2013 ДИаЛект Cя?ъби”比使用帶形容詞詞尾變化的譯法更合適一些。

在藏族文學(xué)方面,李蓋蒂曾與德佐?鄧德羅里合譯了薩迦班智達(dá)的《嘉言寶庫》格言集,并且李蓋蒂在研究薩迦格言后所撰寫的許多論文都被收入了《嘉言寶庫》之中。他繼承和發(fā)展了匈牙利愛國者喬瑪開創(chuàng)的匈牙利藏學(xué)研究事業(yè),至今依然影響著后人對其的研究。

在古代史方面,李蓋蒂、烏瑞、卡洛利?澤格革迪、雅諾斯?哈爾瑪塔等人的研究成果較為突出。他們利用古藏文文獻(xiàn),尤其對敦煌、吐魯番、米蘭古城等地出土的藏文文獻(xiàn)作了深入的研究,發(fā)表了不少論文。包括吐蕃時(shí)期的歷史,和田(于闐)的歷史,以及公元9世紀(jì)中葉吐蕃王國分裂后甘肅河西走廊的歷史等。

主要學(xué)術(shù)成果

《元文宗皇帝的蒙文名》(用法文發(fā)表),/(匈)李蓋蒂著,《通報(bào)》第27卷第57-60頁,萊頓,1930年出版;

《法蘭西學(xué)院圖書館里收藏的席凌馮坎施塔特蒙文藏書的目錄》/(匈)李蓋蒂編撰,《通報(bào)》第2套叢書第27卷,1930年出版,第119-178頁;

《為了適應(yīng)于研究喬瑪業(yè)績而編輯的多種藏文著作》/(匈)李蓋蒂編撰,《通報(bào)》第2套叢書第30卷,1933年出版,第26-36頁;

《敦煌石窟》/(匈)李蓋蒂著,《喬瑪文史資料》第2卷第326-329頁;

《拼寫中文姓名的一項(xiàng)安排字母次序的基礎(chǔ)》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利語言》第45卷第168-170頁,布達(dá)佩斯;

《關(guān)于中亞歷史的藏文資料》,/(匈)李蓋蒂著,《喬瑪文史資料》第一版增補(bǔ)卷第76-103頁;

《一篇講述到匈牙利古代情況的18世紀(jì)中文著述》/(匈)李蓋蒂著,《喬瑪文史資料》第一版增補(bǔ)卷第129-138頁,2項(xiàng)附錄;

《黃教諸神,黃種黎民》/(匈)李蓋蒂著,1934年出版

《中國:過去與現(xiàn)在》/(匈)李蓋蒂著,1935年出版;

《不為人知道的亞洲腹地》/(匈)李蓋蒂著,1940年出版;

《在12世紀(jì)里用滿一通古斯文寫成的一份文書》/(匈)李蓋蒂著,1948年出版;

《中文姓名以及如何用匈牙利文字母拼寫轉(zhuǎn)述》/李蓋蒂與陳國合著,1952年出版;

《東方姓名使用匈牙利文書寫的拼字法》/(匈)李蓋蒂主編,1981年出版;

《有關(guān)1928-1931年間到中國內(nèi)蒙古進(jìn)行的一次調(diào)查旅行的初步報(bào)告》(用法文發(fā)表)/(匈)李蓋蒂著,布達(dá)佩斯,1933年出版。共有正文64頁,附一幅地圖和12份大事記述的表格統(tǒng)計(jì)資料;

《中國:<文化寶庫>第20輯》/(匈)李蓋蒂著,布達(dá)佩斯,1935年出版;

《亞洲的匈奴人》/(匈)李蓋蒂著,《阿提拉和匈奴族》第31-59頁,第273-277頁;

《使用漢字為異邦語言詞匯標(biāo)音的問題》/(匈)李蓋蒂著,《語言學(xué)通報(bào)》第51期第174-207頁;

《匈牙利民族的原始社會史》/(匈)李蓋蒂編輯,布達(dá)佩斯,1943年出版;

《匈牙利人原始社會史史料記述》/(匈)李蓋蒂著,《中文史料》第258-262頁;

《用八思巴文文體書寫的漢文》/(匈)李蓋蒂著,《第二十一屆國際東方學(xué)家大會會議文獻(xiàn)》,巴黎:1949年,第262頁;

《18世紀(jì)的漢文著作史料和索倫語言的詞匯》/(匈)李蓋蒂著,《語言科學(xué)出版物》第61卷第161-191頁;

《元朝秘史:前言,譯本,后記,有關(guān)的筆記,姓名和字詞的范例,紀(jì)年表》/(匈)李蓋蒂著,布達(dá)佩斯,1962年出版(《元朝秘史》的蒙文原書名為《蒙古秘史》,漢文也稱《元秘史》,其撰者不詳);

《八思巴文著述回憶錄:內(nèi)閣(大臣)文獻(xiàn),系用漢文轉(zhuǎn)寫》/(匈)李蓋蒂著,《蒙古語言記誦集》第2卷,布達(dá)佩斯,1964年出版;

《典籍著作問世前的史實(shí)記載》第3輯——典籍轉(zhuǎn)述的元代和明代的回憶錄《蒙古語言記誦集》第5卷/ (匈)李蓋蒂著,布達(dá)佩斯,1967年出版,共190頁;

《八思巴文文體寫成的文獻(xiàn):內(nèi)閣里保存的用漢文轉(zhuǎn)寫的文件》/(匈)李蓋蒂著,《流傳下來的蒙古文獻(xiàn)中語言用語目錄》第1卷,布達(dá)佩斯,1968年出版,共127頁;

《拓跋氏語言——鮮卑族的方言》/(匈)李蓋蒂著,《亞非民族》,1969年第1期,第107-117頁;

《拓跋氏語言——鮮卑族的一種方言》/(匈)李蓋蒂主編,《蒙古研究論文集》,《匈牙利東方文庫》第14輯,布達(dá)佩斯,1970年在出版,第265-308頁;

《警句的寶藏:<薩迦格言>釋注》/ (匈)李蓋蒂著,(高拉?索諾姆曾譯為《嘉言寶庫》),布達(dá)佩斯:科學(xué)出版社,1973年出版;

《用漢文轉(zhuǎn)拼寫的講述亞洲腹地文明的一些用字》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第1卷第141-185頁;

《關(guān)于<格薩爾王傳>漢文來源的一段插曲》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第1卷第339-357頁;

《用八思巴文文體寫成的<百家姓>》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第6卷第1-52頁;

《清太宗(皇太極)的兩本記事簿》/(匈)李蓋蒂著,載于《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第8卷第201-239頁;

《清代一部漢文著作中記載的一些索倫人的用字》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第9卷第231-272頁。索倫本為明末清初對分布在西起石勒克河以及外興安嶺山麓,東至黑龍江部北岸支流精奇里江一帶的;

《關(guān)于八思巴文文體的三點(diǎn)意見》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第13卷第201-237頁;《明代的一部漢文——維吾爾文詞匯:譯員館的<考院換譯書>》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第19卷第117-199頁;

《譯員館的漢文——維吾爾文文獻(xiàn)》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第20卷第253-306頁;

《譯員館的漢文——維吾爾文文獻(xiàn)》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第21卷第45-108頁;

《藏文書寫的敦煌漢——藏詞匯考釋》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第21卷第265-288頁;

《譯員館的漢文——維吾爾文詞匯的補(bǔ)充偏僻語詞匯》/(匈)李蓋蒂著,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》第22卷第1-49頁,第191-243頁;

除此之外,《匈牙利科學(xué)院東方學(xué)報(bào)》為了慶祝李蓋蒂60歲壽誕,在1962年出版的第15卷第7-13頁發(fā)表了他在1927-1961年的全部著作目錄。其標(biāo)題為《匈牙利(布達(dá)佩斯)科學(xué)院、李蓋蒂教授書目提要》

內(nèi)容來源說明:本文章來自網(wǎng)絡(luò)收集,如侵犯了你的權(quán)益,請聯(lián)系QQ:2772182309進(jìn)行刪除。
智能在線簡歷編輯器
錘子簡歷在線簡歷制作,一鍵導(dǎo)出,快速生成 專屬你的優(yōu)秀求職簡歷,敲定高薪 Offer~
立即創(chuàng)建簡歷

【使用錘子簡歷小程序制作簡歷】

范文模板 更多>