久久精品国产一区二区电影,久久精品国产亚洲av瑜伽,精品无人区一码卡二卡三,久草热8精品视频在线观看 ,久久99精品久久久久麻豆

錘子簡歷品牌推廣師
齊一民講師簡歷_名人簡歷
作者:君仔小編 2022/05/08 00:15:57
閱讀 573
齊一民,筆名齊大天。1962年生于北京。對外經(jīng)濟貿易大學經(jīng)濟學士(1984),加拿大卡爾頓大學公共管理碩士(1991),2013年7月獲得北京大學中文系比較文學博士學位。曾在海外學習、工作十余年,目前任北京語言大學客座講師。2012年齊天大(Jimmy Qi)作為大陸作家被邀請參加“雋文不朽——澳門第一屆文學節(jié)”。已出版《媽媽的舌頭——我學習語言的心得》《爸爸的舌頭——天大談藝錄》《美國總統(tǒng)牌馬桶》《四十而大惑》《自由之家逸事》《走進圍城》《誰出賣的西湖》《雕刻不朽時光》等十余部文學作品。其中《美國總統(tǒng)牌馬桶》等被譯成英文在海外出版(Jimmy Qi《Yu Li Confessions of an Elevator Operator》)。精通漢語、英語、日語,會俄語、法國、西班牙語、意大利語等。>

教育背景

1984年,對外經(jīng)濟貿易大學,經(jīng)濟學士;

1991年,加拿大卡爾頓大學,公共管理碩士;

2013年,北京大學中文系,比較文學博士學位。

工作履歷

曾在海外學習、工作十余年,并從事過多種職業(yè),包括中國國家公司駐日本商務代表、北美五金跨國公司亞洲市場經(jīng)理、外企首席代表、建材公司CEO等,目前任北京語言大學客座講師。

主要作品

n 《媽媽的舌頭——我學習語言的心得》(隨筆集)

n 《美國總統(tǒng)牌馬桶》(長篇小說)

n 《馬桶經(jīng)理退休記》(長篇小說)

n 《柴六開五星WC》(中篇小說集)

n 《永別了,外企》(隨筆式長篇小說)

n 《我與母老虎的對話——天大對話錄》(對話集)

n 《我在好萊塢演過一次電影——天大雜說錄》(隨筆集)

n 《可憐天下CEO——一個非典型公司的管理手記》(隨筆式長篇小說)

n 《我愛北京公交車——公交車里趣事多》(隨筆式長篇小說)

n 《四十而大惑——是關于生命的》(隨筆集)

n 《誰出賣的西湖》(隨筆式長篇小說)

n 《自由之家逸事——新喬海外職場“蒙難”記》(長篇小說)

n 《走進圍城——新喬“內外交困”記》(中短篇小說集)

n 《日本語言文字脫亞入歐之路》(學術著作)

n 《爸爸的舌頭——天大談藝錄》(隨筆集)

n 《雕刻不朽時光——教師博文錄》(博文集;多卷本,即將出版)

n 《商場臨別反思錄》(隨筆集)

n 《日本二次會——人鬼情未了》(隨筆集;尚未出版)

n 《三個不朽——生活、雋文和藝術》(隨筆集;尚未出版)

學術成果

2013年,學術論文,《日本近代言文一致問題初探》。

日本語言文字脫亞入歐之路

對日本的社會文化來說,發(fā)生于19世紀晚期直至20世紀中期的語言變革都是至關重要的。社會的變革和語言的變革相互作用,其變革的力度和深度,都是前幾個世紀所未有的。日文中的“言文一致體”就是日語中的口語體的代稱。?被有些學者稱作為“言文一致運動”的是日本近代也就是從明治維新(1868年)開始直至1946年完成的語言轉型,即日本口語體的普及和確立過程的統(tǒng)稱。關于中國漢語的“言文一致”,劉進才指出,“言文一致可以引發(fā)兩個層面的問題:一是書寫符號上的,要求口說的u2018言u2019(或曰口語)與手寫的u2018文字u2019一致,這是改革漢字實行拼音化首要解決的問題,怎么說就怎么寫;二是文體層面上的,不觸動方塊字的改革照樣也能達到,即是書面文章與符合日?;畹目谡Z。”與中國的實現(xiàn)言文一致過程相比較,日本語言的言文一致化除了以上所指的兩個語言文字層面的意義之外,還不僅意味著日本現(xiàn)代文學的誕生,而且與明治國家體制的確立為同一時期。它的內容不僅僅包括書面語與口語的統(tǒng)一,而且是全新的思維范疇和語言體系的形成。

中國在晚清和“五四”時期也發(fā)生了一場相似的語言和文學的急速轉型運動。從被轉變的對象、內容和涵括的范圍來看,日本的言文一致趨向和中國清末民初,尤其是“五四”時期發(fā)生的“三大語文運動”(即白話文運動、國語運動和大眾語運動)以及同時發(fā)生的漢字改革運動有著很大的相似性。而所有這些起始于晚清的語文運動直至新中國成立之后的諸項語言變革運動,宏觀目標是實現(xiàn)“言文一致”,是實現(xiàn)書面語言和和口頭語言的統(tǒng)一。?追溯晚清和“五四”時代的語言革新我們可以發(fā)現(xiàn),最早這一命題是局部受日本的影響而發(fā)端;通過駐日、留日的諸多學者和政治家的媒介,日本的言文一致對中國晚清“文”向“言”趨同的努力產(chǎn)生過深遠的影響。

一、尋找日本近代文學“之本”?!罢Z言是存在之家”,在本書中,我們試圖用研究載體——近代日本語言的革新作為研究的“內容”本身,或者說我們將語言變化過程以及原因的研究作為研究的核心,通過勾勒從明治維新直至“二戰(zhàn)”結束后的重大“語言事件”——包括廢除漢字、羅馬字、拉丁化運動等,以其作為主軸來展現(xiàn)近代文學史的“內容”,來描述近代日本社會的發(fā)展和變化。若能以這樣一種新的語言本體觀的眼光來重新關照日本現(xiàn)代文學形成初期的言文一致文學語言觀,我們便可以發(fā)現(xiàn),它不僅僅是單純的語言工具的革命或文學形式上的革命,更是思維方式的革命,是深刻的思想運動。因此可以說,近代日本文學革命是通過現(xiàn)代白話語言系統(tǒng)的確定來實現(xiàn)的。

二、從日本在漢字表中增加數(shù)量的爭論中看研究問題的“當下性”。2010年,日本《朝日新聞》上刊登了一篇對前日本語學會會長、早稻田大學名譽教授野村雅昭的采訪,標題是《莫要再增加漢字,日本語或將滅亡》(常用漢字を増やすな 日本語が滅びる)。野村雅昭在采訪中極力反對正在醞釀并即將付諸實施的對“常用漢字表”的修改。日本政府擬于在2011年內通過內閣發(fā)布作為日本社會漢字使用指南的新版“常用漢字表”。新表將在現(xiàn)有基礎上增加196字,刪除5字,共計2136字。這是自1946年“當用漢字表”(1850字)、1981年“常用漢字表”(1945字)之后,日本時隔29年進行的二戰(zhàn)后第三次漢字改革。此次總計增95個漢字,大幅超過1981年。作為日本語言的著名學者,野村雅昭反對進一步增加漢字的數(shù)量,他說:“我們應該限制漢字的數(shù)量,如果不那么做的話,日語就會滅亡!”“制定u2018常用漢字表u2019的目的是為了讓全體國民無障礙地讀寫漢字,是為了幫助u2018疏通u2019字義,成為社會生活中應用漢字的依據(jù),但這次修訂違背了這個宗旨?!币按逖耪褜π蘧帯冻S脻h字表》的反對是明治維新以來“言文一致”運動在當下日本的余波。這篇報道所圍繞的所有核心議題:關于日本語言的國際性、關于漢字數(shù)量的多少、關于漢字筆畫的繁瑣、關于表音的日本假名和表意的漢字符號的功能以及孰優(yōu)孰劣等等,我們幾乎都能夠在本書中尋找到它們的蹤跡,或者說這個日本21世紀文字的又一個“小小變動”,完全可以被視為明治維新之后開始直到二戰(zhàn)結束后的1946年才最終完成的言文一致路程在65年過后的“未完成敘事”的有一個組成部分,是同一個“故事”的新時代續(xù)寫。這個時代的“新”和中國崛起后漢語的地位有關;這個時代的“新”也和東亞漢字圈在世界版圖中的重新定位有關。變換一種說法就是,言文一致的話題在21世紀還仍然是個“活著”的話題,是個可以被重新注入生命力,可以在新的背景,用新的姿態(tài)、新的視覺、新的視野、新的心態(tài)進行研究和復習的課題。

三、從語言文字中尋找日本近代國家的嬗變性和侵略性質之本。近代日本是個嬗變性和擴張性兼具的國家。日本通過明治維新躍上“文明”臺階之后,在福澤諭吉“脫亞入歐”思想的指導下走上了一條“脫亞”之路。1894-1895年,甲午海戰(zhàn)日本取勝之后東亞原本以中國為核心的“華夷體制”進一步崩潰,1900年日本重兵參與鎮(zhèn)壓義和團運動,《辛丑條約》之后華夷體制全面解體而日本卻一躍成為亞洲強國。1902年日本和英國締結同盟,跨出了“入歐”的第一步。之后,日本通過1904年的日俄戰(zhàn)爭等一系列戰(zhàn)爭崛起,并利用第一次世界大戰(zhàn)續(xù)行其“脫亞入歐”的戰(zhàn)略,直至“二戰(zhàn)”日本徹底戰(zhàn)敗之后,這個從明治維新之后開始的企圖憑堅船利炮獨踞亞太、“開拓萬里波濤,布威于四方”的野心才被徹底擊破。

那么,在“脫亞入歐”的國家整體戰(zhàn)略之下,日本內部的語言和文化又走過了怎樣的“脫亞入歐”之路并與之配合呢?其答案就是日本從明治維持開始探索的“言文一致”之路?!把浴焙汀拔摹币恢戮褪恰翱谡Z文”和“文語文”的統(tǒng)一。在儒教為主的意識形態(tài)統(tǒng)治下,直至明治維新,日本的“文”都是以“漢文”為正統(tǒng)的“文”,“文”和民間口語嚴重脫離,而大量漢字的存在是使“言”、“文”不一致的主要原因。因此,實現(xiàn)言文一致之路就演變成一條“脫離漢字、漢文”之路,就是從當時以漢字、漢文為主要載體的東亞“漢字文化圈”逐步脫離出去的道路。由此,“脫亞”的實質變成了“脫漢”,“入歐”的內容變成了模仿歐洲在語言中增加表音文字(假名)的比重。正因為如此,我們將“言文一致”的道路表述成一條“語言的脫亞入歐”、“脫離華夷體制”、“建立日夷體制”之路,是一條和日本近代國家體制的轉變并行和相輔相成的道路,而研究“國家的脫亞入歐”和“語言文字的脫亞入歐”二者之間的互動關系,正是本書的主要目的之一。

四、以史為鑒,從日本“脫離漢字圈”以及近代與中國的矛盾的研究中探尋中日兩國當代關系的處理方法。自從日本19世紀“脫亞入歐”開始,中日兩國的關系從近現(xiàn)代直到當代都是始終在“冷熱交替”中徘徊,21世紀初開始的島嶼問題上的紛爭會使中日在未來的很長時間內進入另一次難于化解的新的對峙狀態(tài)。那么我們怎么從日本在歷史上對華的“舉措”的研究中尋找應對日本的方法呢?或許我們能從日本在近代文字改革的過程尤其是背景因素中里得到局部的有用的答案,因為我們發(fā)現(xiàn),雖然是“言文一致”為最終目標的文字改革,但日本近代的文字改革是和日華關系密切相關的,尤其是中日甲午戰(zhàn)爭對日本在語言文字上走上一條“脫漢入歐”的道路作用極大,可以說日本的語言改革是和中國在世界的地位以及中日兩國之間實力的漲落密不可分的。本書要做的就是再次回到一百多年前中日之間的關系糾葛中,再次尋找國家關系在兩國文字文化之間發(fā)生的作用以及最終產(chǎn)生的結果、再次梳理矛盾糾葛之中的偶然、必然的原因,并將其按照邏輯化、條理化的方法處理和歸類,從而尋找出一組組中日間文字文化上的基因的譜系以及順變、裂變的痕跡,進而嘗試著將其解讀以及解釋,據(jù)之,我們就或許可以獲得對解決處理21世紀中日新“嬗變”和新糾結的有參考意義的方案。

內容來源說明:本文章來自網(wǎng)絡收集,如侵犯了你的權益,請聯(lián)系QQ:2772182309進行刪除。
智能在線簡歷編輯器
錘子簡歷在線簡歷制作,一鍵導出,快速生成 專屬你的優(yōu)秀求職簡歷,敲定高薪 Offer~
立即創(chuàng)建簡歷

【使用錘子簡歷小程序制作簡歷】

范文模板 更多>