分享
定制
牢記以下3點,投遞簡歷的成功率會高很多:
1 劃重點!?劃重點!劃重點!明確、突出翻譯服務種類和優(yōu)勢領域
翻譯是一個垂直細分到極致的行業(yè),翻譯服務可以分筆譯和口譯,筆譯又可分為文檔翻譯和視頻翻譯以及其他本地化翻譯,文檔翻譯按語言對和擅長領域又可以進一步細分。
所以譯者一定要熟悉自己擅長語言服務的類型,不要夸張的說自己什么翻譯都會。
如果你是中國大陸地區(qū)的文檔翻譯譯者,主要提供英譯中服務。
那么在簡歷中我們建議語言對標注用英譯簡中,為什么要這么復雜?因為你的簡歷可能會有外國客戶去查閱,他們會疑惑你說的中文是大陸簡中?臺灣繁中還是香港繁中。
除此之外,翻譯領域,比如醫(yī)學翻譯、游戲翻譯等等要突出。
最后,不要展示除翻譯經(jīng)驗、語言能力、學歷外無關的內容。
為了減少信息傳遞過程中的障礙,這一點請務必重視!
2 重視求職信的作用
求職信是翻譯公司或者客戶首先看到的內容,某種程度有時重要性甚至超過了簡歷。
譯者可以換位思考或者想象一下,如果你是一個每天收到海量簡歷的HR,當緊急需要從簡歷收件箱里尋找譯員派發(fā)正式或者試譯任務時,你會怎么找?對,此時可能直接就只看郵件標題了,所以如果你翻譯水平再高,但因為忽視了這個細節(jié)而被錯過,就很遺憾了。
求職信怎么寫呢?求職信有三個方面,一是標題,二是正文,三是附件。
?
標題要突出你的最大的亮點,比如雅思8分+英語翻譯。
或者上外3年+醫(yī)學領域2年經(jīng)驗。
正文的作用也是捕捉關注,突出自己的核心競爭力,優(yōu)惠的報價等信息即可。
簡歷就是附件,不宜過大,100K以內足矣。
如果你需要放相關作品,可以上傳到平臺后生成鏈接放在簡歷或正文中。
求職信模板來自網(wǎng)絡,僅供參考:
Dear Sir/Madam:
If you are looking for a Chinese/Korean native professional translator to handle your En<>Sc/En<>Ko translation requests, you may wish to try my service for the following reasons:
所能提供的服務
1. I am a FULL-TIME PROFESSIONAL LEGAL TRANSLATOR working ONLINE. You can reach me all the time when a job is available.
全職自由譯,聯(lián)系非常方便
2. I have a DOUBLE DEGREE in English and Technology&Engineering, which has equipped me with the knowledge required to deal with related documents.
擁有專業(yè)背景,翻譯準確度高
3. I have 10 years of HANDS-ON EXPERIENCE in providing high-quality professional translation service as a freelance translator, specializing in below fields (Please refer to my CV below).
十年翻譯經(jīng)驗,值得信賴
4. As for my rate, since this is the beginning of the coorperation with your company, any price offered by you between CNY***~*** is acceptable.
優(yōu)惠報價
5. What is the most important is that you DO NOT need to do any proofreading or editing work on my translation work. Everything will be double checked and proofreaded.
再次強調自己的翻譯質量
3 如實描寫
有些人認為把簡歷適當粉飾一下有助于在翻譯報價的爭取上獲得優(yōu)勢,耍這樣的小聰明其實完全沒有這樣的必要。
因為不同于全職工作,兼職和自由譯者的報價是由試譯質量、翻譯項目本身,合作的默契程度等決定的。
翻譯公司不會貿然將翻譯任務交給一個陌生的譯者,如果譯者真實水平不夠,工作履歷再光鮮也沒法獲得更高報價。
下面就以一個真實的簡歷來說明分析,什么樣的譯者簡歷能得到翻譯公司的青睞:
兼職譯者簡歷結構?
?
從上圖可以看出,譯者的核心競爭力主要有兩點,一點是翻譯經(jīng)驗和語言水平,這兩點最為重要,因為翻譯經(jīng)歷與訂單的匹配度越高,越能反應出譯者可以勝任即將開始的某項翻譯任務。
其次是翻譯能力和翻譯工具的使用,很多譯員會忽略翻譯工具的熟練使用能力,大型的翻譯項目中往往會存在很多重復的詞匯和語段,使用翻譯工具會極大的提升翻譯效率。
如果是視頻翻譯,會做聽譯軸和熟練使用字幕軟件也會極大提升接任務的概率。
值得一提的是,科學上網(wǎng)的能力+研究能力,其實也是翻譯能力的一部分。
想要獲得更優(yōu)質的訂單,具備這兩個素質絕對可以大大提分!
Q&A
1,我是非翻譯專業(yè)的,沒有語言證書,可以投遞簡歷嗎?
可以。
專業(yè)背景和證書是翻譯能力表現(xiàn)方式,譯視界最小的譯者甚至有高中生。
我們最看重的還是譯者每次提交的譯稿質量以及守時、易相處、會換位思考等這些個人品質。
2,我只會用Word碼字,不會Aegisub、人人譯視界等字幕編輯軟件,可以投遞簡歷嗎?
完全沒問題,只要你有一定翻譯水平,花幾個小時學習字幕編輯、打軸、風格調整等功能非常簡單,人人譯視界可以做到一站式搞定視頻翻譯的所有環(huán)節(jié),推薦使用。
3,投遞完簡歷了,為啥遲遲沒有得到反饋?
請按照本文的介紹檢查自己的簡歷,把關鍵信息補充完善。
尤其是翻譯經(jīng)歷,如果你是一個學生,沒有翻譯作品,也沒有在翻譯公司或者字幕組工作過,那么你可以把曾經(jīng)在學校參與翻譯相關的事情仔細回想一遍。
凡是有助于體現(xiàn)翻譯能力或者翻譯經(jīng)歷的都是加分項。
最后如果還是沒有得到反饋,可以隔一段時間再投一次,增加露臉機會。
最后如果得到了試譯機會,一定要珍惜。
開始翻譯任務后,一定不要無故失聯(lián),耽誤了翻譯任務進度。
如果你這樣做,可能被拉入黑名單,即使你翻譯水平再高,恐怕也沒人敢再用你。
最后的最后,建議譯者同時提供至少兩個語言版本,簡歷的語言版本跟你所服務的語言對保持一致,比如你是日語翻譯,那么就提供中日雙語的簡歷。
你是中英翻譯,就提供中英雙語的簡歷。
本文內容來自互聯(lián)網(wǎng),如果侵犯了您的權益,請聯(lián)系管理員立即刪除(附上內容地址)
【使用錘子簡歷小程序制作簡歷】
零經(jīng)驗實習簡歷模板
21254人用過
學生求職簡歷模板
52754人用過
申請研究生簡歷模板
2324人用過
經(jīng)典工作簡歷模板
6254人用過
投行咨詢簡歷模板
12465人用過
產(chǎn)品經(jīng)理簡歷模板
7532人用過
程序員簡歷模板
7457人用過
留學英文簡歷模板
4554人用過