分享
定制
藤堂明保 藤堂明保是文學(xué)博士, 早稻田大學(xué)客座教授,漢語教育家,日中學(xué)院院長,日中文化交流協(xié)會常任理事,“NHK中國語講座”講師,中國語學(xué)研究會理事,中國語學(xué)文學(xué)研究家。他在戰(zhàn)后日本漢語教育史上有很高的地位。 藤堂明保1915年出生在日本 三重縣一個普通教師家庭。1921年,因父親在當(dāng)時“ 滿鐵”所屬的學(xué)校工作,他隨父母到了中國東北,在那里生活了十一年。年幼時期的這一段特殊經(jīng)歷,給他打下了良好的漢語基礎(chǔ),并使他了解了中國和中國人民。這是藤堂明保后來走上漢學(xué)和中日友好道路的主要原因。 1932年,藤堂明保從 旅順中學(xué)畢業(yè),考上了東京 帝國大學(xué)(當(dāng)時為東京第一高等學(xué)校)。由于他對 中國文化抱有濃厚興趣,并已有一定漢語和漢學(xué)基礎(chǔ),因而學(xué)習(xí)進(jìn)步很快。當(dāng)時,東京帝大漢學(xué)科的 教學(xué)內(nèi)容和學(xué)術(shù)空氣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了他的需要,于是1938年他大學(xué)一畢業(yè),就通過 文部省考試,來到北京留學(xué)。他的理想是成為一名真正的 漢學(xué)家。 然而,藤堂明保的追求被日本發(fā)動的 侵華戰(zhàn)爭中斷了。1939年,他在北京留學(xué)未滿一年,便被招回國內(nèi)接受軍訓(xùn),隨后被派到中國服兵役。在大學(xué)軍訓(xùn)時,他曾在答卷上寫到:“這次戰(zhàn)爭不是圣戰(zhàn)”,明確表示了他對侵華戰(zhàn)爭的態(tài)度。在服兵役期間,藤堂明保一直未放棄自己的目標(biāo),他利用一切機會繼續(xù)學(xué)習(xí)和鉆砰漢語。特別是當(dāng)他在某地意外發(fā)現(xiàn)了 王力的《中國 音韻學(xué)》一書時,盡管僅有下冊,亦 如獲至寶,在艱難的條件下,一字一句不知讀了多少遍。戰(zhàn)后,藤堂明保之所以在 漢語音韻學(xué)方面成就卓著,可以說完全是得益于這部啟蒙著作。為此,1981年,藤堂明保在日中學(xué)院任院長時,曾專門把王力先生請到日本訪問,表示對這位著名 中國語言學(xué)家的感謝與敬意。 1943年,藤堂明保被調(diào)到南京日軍總部當(dāng)翻譯, 日本投降后又作了一段善后工作,直到1947年夏才回到日本。在中國又長達(dá)八年多的經(jīng)歷使得藤堂明保的漢語和漢學(xué)造詣更深,回國以后他馬上就成了東京第一高等學(xué)校(隨后改為 東京大學(xué)教養(yǎng)部)的教師。經(jīng)過多年輾轉(zhuǎn)曲折,藤堂明保終于正式登上了 漢語教學(xué)與研究的征程。從1947年到1970年,藤堂明保在東京大學(xué)工作了二十余年。戰(zhàn)爭結(jié)束之后,他把全部時間和精力都用在漢語教學(xué)與研究上。他一生單獨或與他人合作,著書50余部,編、譯書30余部,編字典、辭典、事典30余部,發(fā)表文章400多篇。 其中突出成果主要是產(chǎn)生于這一時期: 1. 漢語音韻、音韻史研究。如上所述,藤堂明保在中國服兵役時,就 如饑似渴地研讀過王力的( 中國音韻學(xué)》。戰(zhàn)后,他立即結(jié)合自己豐富的語言實踐,著手對漢語音韻學(xué)進(jìn)行深入研究。二十余年間,在這方面發(fā)表論文近30篇。1957年由江南出版社出版的《中國語音韻學(xué)》一書,集中體現(xiàn)了該時期他在漢語音韻學(xué)方面的研究成就,并成了他一生的代表性著作。該書從 音韻研究的內(nèi)容、意義,到音韻學(xué)方法論,從對中國 韻書的解說,到對中古、 上古漢語音韻的探討,從對北京、蘇州、廣東、 福建方言音韻的分別論述,到與日本、朝鮮、 越南漢字發(fā)音的聯(lián)系比較,內(nèi)容豐富、系統(tǒng),論述細(xì)致、深入,頗多創(chuàng)見,是戰(zhàn)后日本屈指可數(shù)的漢語音韻學(xué)著作。 2.漢語字詞研究。藤堂明保在大學(xué)時代,熟讀中國典籍, 古漢語功底深厚。戰(zhàn)后他對漢語字詞的研究,主要是在古漢語方面,漢字研究工夫尤深。主要論文有:“中國語虛詞的位相問題”(1948),“上古漢語中指示詞的機能”(1953),“u2018祖u2019與u2018社u2019的 語源”(1957),“漢字的本質(zhì)”(1960),“副詞的基本意義”(1962),“u2018無u2019的思想本質(zhì)”(1966)等。特別是在六十年代后,他接連出版了“漢字語源研究——上古漢語字詞族群之研究”(1963),“詞語的系譜"(1964),“漢字語源辭典”(1965),“ 漢字的起源"(1966),“帶u2018女u2019字旁的漢字”(1967),“漢字的思想”(1968)等一系列專著。 3. 漢語語法研究。早在1956年,藤堂明保就出版了漢語語法專著《中國文法之研究》(江南書院),并與他人合柞出版了《中國古典的讀法一漢文文法》(江南書院)。之前,他曾發(fā)表過“ 表現(xiàn)論的語法論之構(gòu)想”(1953),“ 中國語文法論總復(fù)習(xí)”(1955)等論文。之后,他又陸續(xù)發(fā)表了不少有關(guān)論文。主要篇目有:“北京語語法”(1956),“漢語的 熟語是怎樣構(gòu)成的”(1956),“文法論的性質(zhì)”(1957),“文法論的方向”(1964),“ 存現(xiàn)句的本質(zhì)及解釋”(1968),“賓語提前與u2018格u2019概念之導(dǎo)入”(1968),“生 成文法論一關(guān)于變化規(guī)則”(1969)等。 4.語言 比較研究。藤堂明保研究漢語的一個重要特點是,經(jīng)常將漢語與日語進(jìn)行聯(lián)系、比較。他還懂得一些 越南語、 朝鮮語、 泰語、 蒙古語,也將漢語與這些語言相聯(lián)系、比較。這就使他的漢語研究,眼界更開闊,探討更獨特。該方面的主要論文有:“越南漢語的聲調(diào)”(1949,學(xué)會報告)、“ 支那音韻學(xué)與 萬葉假名的母音系統(tǒng)”(1949),“從中古漢語到中世漢語(初期官話)——以 蒙古字韻為中心”(1950,學(xué)會報告)、“關(guān)于u2018鳳凰u2019與u2018飛兼u2019— 漢泰共通基語的一面”(1959),“日本語與漢語”(1959)等。1965年出版的《漢字的智慧—它的產(chǎn)生與日本語》( 德間書店),1969年出版的《漢語與日本語》(秀英出版社),1971年出版的《漢字及其文化圈》(光生館),以及后來出版的《 漢字文化的世界》(1982, 角川書店),是藤堂明保將漢語與日語等進(jìn)行聯(lián)系,比較研究的幾本專著。 五、六十年代處于學(xué)問黃金期的藤堂明保,在社會上已有名氣,除了主要在東京大學(xué)任教外,還在 東北大學(xué)、大孤市立大學(xué)、 巖手大學(xué)等七所大學(xué)兼過課。1964年,藤堂明保當(dāng)選為日本權(quán)威性的學(xué)術(shù)機構(gòu)學(xué)術(shù)獎勵審議會、國語審議會的委員。1966年,戰(zhàn)后日本第一個漢語工作者代表團(tuán)訪華,藤堂明保擔(dān)任團(tuán)長,說明了當(dāng)時他在日本漢語學(xué)界的影響。 1970年,東京大學(xué)發(fā)生學(xué) 潮,作為一位正直的學(xué)者,藤堂明保堅決反對當(dāng)局對學(xué)生的處理,憤然辭去了東大教授職務(wù)。1972年,他被早稻田大學(xué)聘任為客座教授。1971年7月, 日本NHK 廣播電臺請?zhí)偬妹鞅?dān)任《中國語講座》教員,他明確提出了四項條件:第一,不承認(rèn)臺灣;第二,學(xué)習(xí) 中華人民共和國普通話;第三,不是單純教習(xí)語言,而是通過語言介紹中國的政治、思想、社會、文化;第四, 政治權(quán)力不得對授課內(nèi)容進(jìn)行干涉。爾后,他主持NHK《中國語講座》八年,收到了良好效果。 除講授漢語和中國文化外,藤堂明保還積極從事中日文化交流流動。從1971年到1977年,他曾四次分別作為日本文化界代表團(tuán)的團(tuán)員、副團(tuán)長、團(tuán)長到中國訪問。1976年,藤堂明保被推選為所在地 琦玉縣 日中友好協(xié)會、日中友好琦玉縣民會議的顧問。后來,他又到中國訪問過二十多次。在“歷史教科書”、“參拜 靖國神社”等一些政治原則問題上,他鮮明地站在反對歪曲日本侵略歷史,維護(hù)中日友好一邊。這位學(xué)術(shù)上成就卓著的漢語學(xué)者,不愧是堅定的中日友好促進(jìn)者。 七、八十年代的藤堂明保行政工作和社會活動較多,然而作為一個學(xué)者,他仍撰寫了大量文章,編著了許多書籍和字典、辭典、事典。與他人合作的項目不算,僅他單獨完成的著作和工具書就有二十余部。主要有:《漢字及其文化圈》(1971,德間書店)、《 漢字的故事》(1974, 學(xué)燈社)》《“武”的漢字“文”的漢字》(1977,德間書店)、《中國語概論》(1979,大修館)、《話說漢字》(兩冊,1980,1981,朝日新聞社)、《漢字文化的世界)(1982,角川書店)、(中國的歷史與故事》(1985,旺文社)、《中國遺跡之旅》(上、下,1985,旺文社)、《例解學(xué)習(xí)漢字辭典》(1972, 小學(xué)館)、《學(xué)研漢和大字典》(1978, 學(xué)習(xí)研究社)、《漢和事典》(1983,昭文社),等。由此可進(jìn)一步看出,藤堂明保確實是一位才華 卓群、精力充沛、十分高產(chǎn)的學(xué)者。 大事年表 1921年隨父母到中國東北生活了11年。1932年從旅順中學(xué)畢業(yè),考上了 東京帝國大學(xué)。1938年東京帝國大學(xué) 中國哲學(xué)文學(xué)科畢業(yè),同年作為外務(wù)省海外研究員赴中國留學(xué)。1939年被召回國內(nèi)接受軍訓(xùn),隨后被派到中國服兵役。1943年被調(diào)到南京日軍總部當(dāng)翻譯,日本投降后又作了一段善后工作。1947年回到日本后任東京第一高等學(xué)校教授,1951年任東京大學(xué)講師,1954年任東京大學(xué)文學(xué)部副教授。1955—1958年參加 《世界大百科事典》(33卷本,平凡社刊)語言部分的編寫。1959—1962年參加《亞洲歷史事典》(10卷本,平凡社刊)的編寫。1961年以《上古漢語詞匯系統(tǒng)的研究》獲文學(xué)博士。1962年參加?xùn)|京大學(xué)文學(xué)部中國哲學(xué)研究室主編的《中國的思想家》(2卷本)的編寫,撰寫 《鄭玄》一章。1963年在 日本中國學(xué)會第15屆學(xué)術(shù)大會上作了《從文學(xué)史上看明代》的報告。1964年任東京大學(xué)文學(xué)部教授,同年參加北京科學(xué)討論會日本籌備會。1966年赴中國訪問。1968年參加,《中國文化叢書》(10卷本,大修館刊)的編寫,任第1卷《語言篇》的主編,1969年退出日本中國學(xué)會,同年任中國語學(xué)研究會《中國語學(xué)辭典》編集委員。1970年為支持當(dāng)時日本青年 學(xué)生運動,辭去東京大學(xué)教授之職。1971年參加日中文化交流協(xié)會訪華團(tuán)訪問中國。1970—1972年參加增訂《 中國古典文學(xué)全集》(60卷本,平凡社刊)的編譯,主編第3卷 《孟子》。1971—1974年參加《大現(xiàn)代百科事典》(20卷本,學(xué)習(xí)研究社刊)的編寫。1973年起任早稻田大學(xué)客座教授,同時在“NHK”電視中主持中國語講座。1975年 倉石武四郎去世后,繼任日中學(xué)院院長。1976年任日本文化界代表團(tuán)團(tuán)長訪華。1978年7月任日本第三次 中國研究家代表團(tuán)團(tuán)長訪華。
【使用錘子簡歷小程序制作簡歷】
零經(jīng)驗實習(xí)簡歷模板
21254人用過
學(xué)生求職簡歷模板
52754人用過
申請研究生簡歷模板
2324人用過
經(jīng)典工作簡歷模板
6254人用過
投行咨詢簡歷模板
12465人用過
產(chǎn)品經(jīng)理簡歷模板
7532人用過
程序員簡歷模板
7457人用過
留學(xué)英文簡歷模板
4554人用過